Prayers to Vishnu - 2
Pratha Smarana Stotram
Prayer to be recited in the morning
Pratha smarami phani raja thanou sayaanaam,
Nagaamaraa sura naraadhi jagannidhanam,
Vedai sahaagama ganai rupageeya maanam,
Kanthara ketha navatham paramam nidhanam., 1
I meditate in the morning on Him,
Who sleeps on the king of serpents,
Who is the cause of the universe consisting of,
Nagas, devas, asuras, men and others
Who is being praised by those who learn Vedas,
And who is the final aim of those greats who live in the forest.
Who sleeps on the king of serpents,
Who is the cause of the universe consisting of,
Nagas, devas, asuras, men and others
Who is being praised by those who learn Vedas,
And who is the final aim of those greats who live in the forest.
Prathar Bhajami bhava sagara vaari paaram,
Devarshi sidha nivahair
vihithopahaaram,
Samthruptha danava kadambha
madaapaharam,
Soundarya rasi jala rasi sutha vihaaram., 2
I sing about him, who is the other shore of
the sea of life,
Who is worshipped by Devas saints and sidhas,
Who kills the pride of egoistic asuras,
Who is the place where, goddess Lakshmi born out of the sea wanders.
Who is worshipped by Devas saints and sidhas,
Who kills the pride of egoistic asuras,
Who is the place where, goddess Lakshmi born out of the sea wanders.
Prathar namami saradambara kanthi kantham,
Padara vinda makara jusham bhavantham,
Nanvathara hrutha bhoomi bharam kruthantham,
Padhoja kambhu radha pada karam prasantham.,3
I salute him who shines like the clear autumn
sky,
Who destroys fears of domestic life in them,
Who are interested in the honey of his lotus like feet,
Who is the God of death who lightens
The burden of earth in each of his avathars,
And who is the abode of peace wearing lotus, conch and the wheel.
Who destroys fears of domestic life in them,
Who are interested in the honey of his lotus like feet,
Who is the God of death who lightens
The burden of earth in each of his avathars,
And who is the abode of peace wearing lotus, conch and the wheel.
Sloka thramidham punym Brahmanandena keerthitham,
Ya Padeth pratharuthaya, sarva papai pramchyathe.,4
He who reads these three slokas, composed
by Brahmananda,
As soon as he gets up, would get rid of all his sins.
As soon as he gets up, would get rid of all his sins.
Runa Vimochana Nrusimha Stotram
This is a prayer
to Lord Narasimha to get rid of the debt of Karma that
have to be eliminated without which salvation cannot be achieved.
Sri Runa Vimochana Nrusimha Stotram
Deva karya sidhyartham, sabha sthambha
samudbhavam,
Sri nrusimham mahaveeram namami runa mukthaye., 1
For the purpose of completion of the need of
the devas,
You appeared from a pillar in a palace,
Oh Narasimha who is a great warrior,
I salute you to get rid of my debts.
You appeared from a pillar in a palace,
Oh Narasimha who is a great warrior,
I salute you to get rid of my debts.
Lakshmyalingitha vamangam, bhakthanaam vara dayakam,
Sri nrusimham mahaveeram namami runa mukthaye., 2
Goddess Lakshmi embraces your left side,
And you give boons to your devotees,
Oh Narasimha who is a great warrior,
I salute you to get rid of my debts.
And you give boons to your devotees,
Oh Narasimha who is a great warrior,
I salute you to get rid of my debts.
Aantramaladaram, sankha charabjayudha darinam,
Sri nrusimham mahaveeram namami runa mukthaye., 3
God who wears the inner part of your enemy as
garland,
God who holds conch wheel, lotus and other weapons,
Oh Narasimha who is a great warrior,
I salute you to get rid of my debts
God who holds conch wheel, lotus and other weapons,
Oh Narasimha who is a great warrior,
I salute you to get rid of my debts
Smaranath sarva papagnam, khadruja visha nasanam,
Sri nrusimham mahaveeram namami runa mukthaye., 4
God whose very thought kills all sins,
God who destroys poison of all snakes,
Oh Narasimha who is a great warrior,
I salute you to get rid of my debts.
God who destroys poison of all snakes,
Oh Narasimha who is a great warrior,
I salute you to get rid of my debts.
Simhanadenaahath, digdanthi bhayanasanam,
Sri nrusimham mahaveeram namami runa mukthaye., 5
God of a terrible lion like roar,
Who removes fear of elephants, which guard all directions,
Oh Narasimha who is a great warrior,
I salute you to get rid of my debts.
Who removes fear of elephants, which guard all directions,
Oh Narasimha who is a great warrior,
I salute you to get rid of my debts.
Prahlada varadam, srresam, daithyeswara vidharinam,
Sri nrusimham mahaveeram namami runa mukthaye., 6
God who was kind to Prahlada,
The lord of Lakshmi and he who ripped apart the king of demons,
Oh Narasimha who is a great warrior,
I salute you to get rid of my debts
The lord of Lakshmi and he who ripped apart the king of demons,
Oh Narasimha who is a great warrior,
I salute you to get rid of my debts
Krooragrahai peedithanam bhakthanam abhaya pradham,
Sri nrusimham mahaveeram namami runa mukthaye., 7
God who gives freedom from fear to devotes,
Who are being troubled by cruel planets,
Oh Narasimha who is a great warrior,
I salute you to get rid of my debts.
Who are being troubled by cruel planets,
Oh Narasimha who is a great warrior,
I salute you to get rid of my debts.
Veda vedantha yagnesam, brahma rudradhi
vandhitham,
Sri nrusimham mahaveeram namami runa mukthaye., 8
God who is the lord of Vedas, Vedanta and sacrifices,
Who is worshipped by Brahma, Rudra and others,
Oh Narasimha who is a great warrior,
I salute you to get rid of my debts
Who is worshipped by Brahma, Rudra and others,
Oh Narasimha who is a great warrior,
I salute you to get rid of my debts
Ya idam padathe nithyam, runa mochana samgnakam,
Anruni jayathe sathyo, danam seegramavapnuyath., 9
He who reads daily this prayer for getting rid
of debts,
Would surely become debtless and would soon earn lot of money.
Would surely become debtless and would soon earn lot of money.
Sree Vishnu Shodasa Nama Stotram
The Vishnu Shodasa Nama Stotram is one of the
prayers recited by devotees when they wake up. It is composed of sixteen names
of Lord Vishnu.
Stotram
Oushade Chinthaye Vishnum,
Bhojane cha Janardhanam,
Sayane Padmanabham cha,
Vivahe cha Prajapathim.
Yuddhe Chakradharam devam,
Pravase cha Trivikramam,
Narayanam Thanu thyage,
Sreedharam priya sangame,
Duswapne smara , Govindam,
Sankate Madhu sudhanam,
Kanane Narasimham cha,
Pavake Jalasayinam,
Jalamadhye Varaham cha,
Parvathe Raghu nandanam,
Gamane Vamanam Chaiva ,
Sarva Karyeshu Madhavam.
Think him as Vishnu while taking medicine,
As Janardhana while eating food,
As Padmanabha while in bed,
As Prajapathi at time of marriage,
As Chakra dhara while engaged in war,
As Trivikrama while on travel,
As Narayana on death bed,
As Sreedhara while meeting with the beloved,
As Govinda while tossing with bad dreams,
As Madhu Sudhana while in trouble,
As Narasimha while in the forest,
As Jala Sayina while fire is ravaging,
As Varaha while struggling in water,
As Raghu nandana while lost in a mountain,
As Vamana while on the move,
And as Madhava while doing everything.
As Janardhana while eating food,
As Padmanabha while in bed,
As Prajapathi at time of marriage,
As Chakra dhara while engaged in war,
As Trivikrama while on travel,
As Narayana on death bed,
As Sreedhara while meeting with the beloved,
As Govinda while tossing with bad dreams,
As Madhu Sudhana while in trouble,
As Narasimha while in the forest,
As Jala Sayina while fire is ravaging,
As Varaha while struggling in water,
As Raghu nandana while lost in a mountain,
As Vamana while on the move,
And as Madhava while doing everything.
Shodasaithani Naamani,
Prathar uthaaya ya padeth,
Sarva papa vinirmuktho,
Vishnu lokam samopnuyath.
As soon as one wakes up in the morn,
If these sixteen names are read,
He would be bereft of all sins,
And reach the world of Vishnu at the end.
If these sixteen names are read,
He would be bereft of all sins,
And reach the world of Vishnu at the end.
Meanings of each of the Sixteen Names
Vishnu
|
He who is spread
everywhere
|
Janardhana
|
He who punishes evil
people
|
Padhmanabha
|
He who has a lotus in
his belly button
|
Prajapathi
|
He who is the chief of
people
|
Chakradhara
|
He who is armed with the
holy wheel
|
Trivikrama
|
He who measured all the
worlds in three steps
|
Narayana
|
He who resides in all
things he creates
|
Sreedhara
|
He who carries Goddess
of Wealth in his chest
|
Govinda
|
He who can be attained
by Vedas
|
Madhu Sudhana
|
He who killed the
rakhas called Madhu
|
Naarasimha
|
He who took the shape
of half lion, half human
|
Jalasayina
|
He who sleeps on water
|
Varaha
|
He who took the shape
of the holy boar
|
Raghu Nandana
|
The darling of the clan
of Raghu
|
Vaamana
|
He who took the shape
of a dwarf
|
Madhava
|
He who is Lord of
everything
|
Sri Lakshmi Narasimha Karavalambam
By Adi Shankaracharya Bhagawat
Pada
Translated by P.R.Ramachander
Introduction By R. Srinivasan
Translated by P.R.Ramachander
Introduction By R. Srinivasan
Adi Shankaracharya had
once given his consent to a cruel Kapalika to take his
head and offer it as a sacrifice to Goddess Kali in
order to win favours from her. Kapalikas were followers of a particular Saiva sect
who always carried human skulls, wore them as garlands around their necks and
even ate and drank from these macabre vessels. Lord Siva himself is hailed as
Kapali. The Lord of the famous temple in Mylapore in Chennai is worshipped as
Kapaliswara.
This Kapalika had been nursing a grievance
against Adi Shankaracharya whom he viewed as a potential
threat to his faith and sect. He took the Acharya to a nearby cave, made
necessary arrangements for the sacrifice-ritual and prepared himself to
behead Adi Shankaracharya.
The Acharya was all along in a trance.
However, when the Kapalika lifted his
sword and readied himself to chop off his head Sankara's disciple Padmapada (also known as
Sanandana) envisioned this murderous scheme in his mind. He rushed to the cave.
In an avesa of Lord Narasimha he, verily, became the man-lion
Lord himself temporarily. He had attained Narasimha mantrasiddhi, and caught hold of the villainous Kapalika and
tore him to pieces.
Sankara Vijaya, published by the Ramakrishna
Math in Chennai, describes how Padmapada leapt into the sky, scattering away
the clouds with a slash of his mane, and literally flew into the cave, stunning
all beholders. It was a re-enactment of the Narasimha incarnation once again
when the demon Hiranyakasipu was disembowelled by the Lord with his leonine
claws.
Adi Shankaracharya,
hearing the thunderous roars of a lion, awoke from his trance and witnessed the
gory scene. Padmapada's body was smeared with the blood of the vile Kapalika
while his face glowed with divine splendour like a galaxy of suns. The Acharya
saw before him the awesome Lord Narasimha himself and pacified him with
soothing and overflowing devotion.
On another occasion, Adi Shankaracharya's hands got burnt (the Amaruka
episode) but he was cured by extolling Lord Narasimha through the famous hyms,
the 17-verse Lakshmi Narasimha Karavalamba Stotram (also known as Lakshmi
Narasimha Karunarasa Stotram'). These hymns are so titled because each of these
verses ends with the same refrain 'Lakshmi Narasimha, mama dehi karavalambam'
(O Lord Narasimha, please lend me your helping hand).
It is believed that fervent recitation
of these hymns on Lord Narasimha will always help one smoothly get over
difficulties with the Lord's helping hand.
Saligrama, the sacred stone found only
in the Kandaki river in Nepal, and worshipped by Vaishnavites in their homes,
is used in the puja of Sri Kanchi Kamakoti Peetam. This is
said to be specially sacred to Lord Narasimha and is believed to have been
given to Adi Shankaracharya by
Lord Narasimha himself.
Srimat payonidhi nikethana chakra pane,
Bhogeendra Bhoga mani rajitha punya moorthe,
Yogeesa saswatha saranya Bhabdhi potha,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam., 1
Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
Who lives in the ocean of milk,
Who holds the holy wheel as weapon,
Who wears the gems of the head,
Of Adhisesha as ornaments,
Who has the form of good and holy deeds,
Who is the permanent protection of sages,
And who is the boat which helps us cross,
This ocean of misery called life,
Please give me the protection of your hands.
Who lives in the ocean of milk,
Who holds the holy wheel as weapon,
Who wears the gems of the head,
Of Adhisesha as ornaments,
Who has the form of good and holy deeds,
Who is the permanent protection of sages,
And who is the boat which helps us cross,
This ocean of misery called life,
Please give me the protection of your hands.
Brahmendra, Rudra Arka
kireeta koti,
Sangattithangri kamala mala kanthi kantha,
Lakshmi lasath kucha saroruha raja hamsa,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam., 2
Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
Whose feet is touched by the crowns ,
Of Brahma, Indra, Shiva and Sun,
Whose shining feet adds to his effulgence,
And who is the royal swan playing,
Near the breasts of Goddess Lakshmi,
Please give me the protection of your hands.
Whose feet is touched by the crowns ,
Of Brahma, Indra, Shiva and Sun,
Whose shining feet adds to his effulgence,
And who is the royal swan playing,
Near the breasts of Goddess Lakshmi,
Please give me the protection of your hands.
Samsara gora gahane charathe murare,
Marogra bheekara Mruga pravardhithasya,
Aarthasya mathsara nidha chain peedithasya,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam., 3
Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
Oh Lord who killed the Asura called Mura,
I have been traveling in the dark forests of day to day life,
Where I have been terrified by the lion called desire,
And scorched by the heat called competition , and so,
Please give me the protection of your hands.
Oh Lord who killed the Asura called Mura,
I have been traveling in the dark forests of day to day life,
Where I have been terrified by the lion called desire,
And scorched by the heat called competition , and so,
Please give me the protection of your hands.
Samsara koopam adhi ghora Magadha moolam,
Samprapya dukha satha sarpa samakulasya,
Dheenasya Deva krupana padamagadasya,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam., 4
Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
I have reached the very dangerous and deep,
Bottom of the well of day to day life,
And also being troubled by hundreds,
Of miseries which are like serpents,
And am really miserable and have,
Reached the state of wretchedness and so,
Please give me the protection of your hands.
I have reached the very dangerous and deep,
Bottom of the well of day to day life,
And also being troubled by hundreds,
Of miseries which are like serpents,
And am really miserable and have,
Reached the state of wretchedness and so,
Please give me the protection of your hands.
Samsara Sagara vishala karala kala,
Nakra graham grasana nigraha
vigrahasya,
Vyagrasya raga rasanormini peedithasya,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam., 5
Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
I have reached this wide unfathomable ocean of day to day life,
And I have been caught by black deadly,
Crocodiles called time which are killing me
And I am also afflicted by waves of passion,
And attachments to pleasures like taste and so,
Please give me the protection of your hands.
I have reached this wide unfathomable ocean of day to day life,
And I have been caught by black deadly,
Crocodiles called time which are killing me
And I am also afflicted by waves of passion,
And attachments to pleasures like taste and so,
Please give me the protection of your hands.
Samasra Vrukshamagha bheeja manantha karma,
Sakha satham karana pathramananga pushpam,
Aroohasya dukha phalitham pathatho
dayalo,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam., 6
Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
I have climbed the tree of worldly life,
Which grew from the seed of great sin,
Which has hundreds of branches of past karmas,
Which has leaves which are parts of my body,
Which has flowers which are the result of Venus,
And which has fruits called sorrow,
But I am falling down from it fast and so,
Please give me the protection of your hands.
I have climbed the tree of worldly life,
Which grew from the seed of great sin,
Which has hundreds of branches of past karmas,
Which has leaves which are parts of my body,
Which has flowers which are the result of Venus,
And which has fruits called sorrow,
But I am falling down from it fast and so,
Please give me the protection of your hands.
Samsara sarpa Ghana vakthra bhyogra
theevra,
Damshtra karala visha daghdha vinashta murthe,
Naagari vahana sudhabhdhi nivasa
soure,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam., 7
Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
Oh , Lord who rides on the enemy of snakes,
Oh, Lord who lives in the ocean of nectar,
The serpent of family life has opened,
Its fearful mouth with very dangerous,
Fangs filled with terrible venom,
Which has destroyed me and so,
Please give me the protection of your hands.
Oh , Lord who rides on the enemy of snakes,
Oh, Lord who lives in the ocean of nectar,
The serpent of family life has opened,
Its fearful mouth with very dangerous,
Fangs filled with terrible venom,
Which has destroyed me and so,
Please give me the protection of your hands.
Samsara dava dahanathura Bheekaroru,
Jwala valee birathi dhighdha nooruhasya,
Thwat pada padma sarasi
saranagathasya,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam., 8
Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
I have been scarred badly by the fire of daily life,
And even every single hair of my body,
Has been singed by its fearful flames,
And I have taken refuge in the lake of your lotus feet, and so,
Please give me the protection of your hands.
I have been scarred badly by the fire of daily life,
And even every single hair of my body,
Has been singed by its fearful flames,
And I have taken refuge in the lake of your lotus feet, and so,
Please give me the protection of your hands.
Samsara Jala pathithasya Jagan nivasa,
Sarvendriyartha badisartha
jashopamasya,
Proth Ganditha prachoora thaluka masthakasya,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam., 9
Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
I have been caught in this net of daily life,
And all my organs are caught in that web,
And the five senses which is the hook,
Tears apart my head from me, and so,
Please give me the protection of your hands.
I have been caught in this net of daily life,
And all my organs are caught in that web,
And the five senses which is the hook,
Tears apart my head from me, and so,
Please give me the protection of your hands.
Samsara bheekara kareeendra karabhigatha,
Nishpishta marmma vapusha sakalarthi nasa,
Prana prayana bhava
bhhethi samakulasya,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam., 10
Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
I have been struck by the fearful king of elephants,
Which is the worldly illusion, and my vital parts,
Have been completely crushed,and I suffer,
From thoughts of life and death , and so,
Please give me the protection of your hands.
I have been struck by the fearful king of elephants,
Which is the worldly illusion, and my vital parts,
Have been completely crushed,and I suffer,
From thoughts of life and death , and so,
Please give me the protection of your hands.
Andhasya me viveka maha danasya,
Chorai prabho bhalibhi rindriya nama deyai,
Mohanda koopa kuhare vinipathathasya,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam., 11
Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
I have become blind because , the sense of discrimination,
Has been stolen from me by the thieves of 'senses',
And I who am blind , have fallen in to the deep well of passion., and so,
Please give me the protection of your hands.
I have become blind because , the sense of discrimination,
Has been stolen from me by the thieves of 'senses',
And I who am blind , have fallen in to the deep well of passion., and so,
Please give me the protection of your hands.
Baddhvaa gale yamabhataa bahutarjayantah,
Karshhanti yatra bhavapaashashatairyutam maam.
Ekaakinam paravasham chakitam dayaalo
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam., 12
Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
I have been tied by the soldiers of the God of death,
By numerous ropes of worldly attachments,
And they are dragging me along by the noose around the neck,
And I am alone, tired and afraid, and so Oh merciful one,
Please give me the protection of your hands.
I have been tied by the soldiers of the God of death,
By numerous ropes of worldly attachments,
And they are dragging me along by the noose around the neck,
And I am alone, tired and afraid, and so Oh merciful one,
Please give me the protection of your hands.
Lakshmi pathe Kamala nabha suresa vishno,
Vaikunta Krishna Madhu soodhana pushkarksha,
Brahmanya kesava janardhana
vasudeva,
Devesa dehi krupanasya karavalambam., 13
Oh king of devas,
Who is the Lord of Lakshmi, who has a lotus on his belly,
Who is Vishnu, the lord of all heavenly beings, who is Vaikunta,
Who is Krishna , who is the slayer of Madhu,
Who is one with lotus eyes, Who is the knower of Brahman,
Who is Kesava, Janardhana, Vasudeva,
Please give me the protection of your hands.
Who is the Lord of Lakshmi, who has a lotus on his belly,
Who is Vishnu, the lord of all heavenly beings, who is Vaikunta,
Who is Krishna , who is the slayer of Madhu,
Who is one with lotus eyes, Who is the knower of Brahman,
Who is Kesava, Janardhana, Vasudeva,
Please give me the protection of your hands.
Ekena chakramaparena karena shamkha-
Manyena sindhutanyaaamavalambya tishhthan,
Vaame karena varadaabhayapadmachihnam,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam., 14
Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
Who holds Sudarshana, the holy wheel in one hand,
Who holds the conch in the other hand,
Who embraces the daughter of ocean by one hand,
And the fourth hand signifies protection and boons, and so,
Please give me the protection of your hands.
Who holds Sudarshana, the holy wheel in one hand,
Who holds the conch in the other hand,
Who embraces the daughter of ocean by one hand,
And the fourth hand signifies protection and boons, and so,
Please give me the protection of your hands.
Samsaara saagara nimajjana muhyamaanam
diinam vilokaya vibho karunaanidhe maam,
prahlaada kheda parihaara paraavataara
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam., 15
Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
I am drowned in the ocean of day to day life,
Please protect this poor one, oh, Lord, Oh treasure of compassion,
Just as you took a form to remove the sorrows of Prahlada, and so,
Please give me the protection of your hands.
I am drowned in the ocean of day to day life,
Please protect this poor one, oh, Lord, Oh treasure of compassion,
Just as you took a form to remove the sorrows of Prahlada, and so,
Please give me the protection of your hands.
Prahlaada naarada paraashara pundariika-
vyaasaadi bhaagavata pungavah rinnivaasa ,
Bhaktaanurakta paripaalana paarijaata,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam., 16
Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
Who dwells in the hearts of great sages like Prahlada,
Narada, Parashara, Pundarika and Vyasa,
Who loves his devotees and is the wish giving tree,
That protects them, and so,
Please give me the protection of your hands.
Who dwells in the hearts of great sages like Prahlada,
Narada, Parashara, Pundarika and Vyasa,
Who loves his devotees and is the wish giving tree,
That protects them, and so,
Please give me the protection of your hands.
Lakshhminrisimha charana abja madhuvratena
Stotram kritam shubhakaram bhuvi shankarena ,
Ye tatpathanti manujaa haribhakti yuktaa-
Ste yaanti tatpada saroja makhandaruupam., 17
This prayer which blesses earth with good
things,
Is composed by Sankara who is a bee,
Drinking deeply the honey from the lotus feet of Lakshmi Nrsimha,
And those humans who are blessed with devotion to Hari,
Will attain the lotus feet of the Brahman.
Is composed by Sankara who is a bee,
Drinking deeply the honey from the lotus feet of Lakshmi Nrsimha,
And those humans who are blessed with devotion to Hari,
Will attain the lotus feet of the Brahman.
Sri Lakshmi Nrsimha Padarpanamasthu
Dedicated to the feet of Lord Lakshmi Nrsimha
Yan mayorjitha vapu prachura
pravaha,
Magnathra mathra nivahoru karavalambham,
Lakshhminrisimha charana abja madhuvratena
Stotram kritam shubhakaram bhuvi shankarena., 13
This prayer which provides helping hand to
those in need,
Is composed by Sankara who is a bee,
Drinking deeply the honey from the lotus feet of Lakshmi Nrsimha,
And removes the veil of illusion and the tides of births.
Is composed by Sankara who is a bee,
Drinking deeply the honey from the lotus feet of Lakshmi Nrsimha,
And removes the veil of illusion and the tides of births.
Notes
There are two more versions of this
great stotra. In the one printed by Giri Traders,
Madras, Stanzas 14 and 15 do not appear. In the compilation by R.S.Vadhyar and
sons Palakkad, the stanza 11 is followed by stanza 13 and is followed by the
following stanza as 13th stanza.
Sri Venkatesa Mangalam
Translated by P.R.Ramachander
Mangala stotras are normally recited at the
end of reciting several stotras or the end of singing several songs or at the
end of an auspicious function. The devotee wishes auspiciousness to the Lord.
Mangalam may also mean good wishes or wishes for a happy
ending.
This Mangala stotra is about Lord Venkatesa of Thirupathi. He is also
known as Balaji in the north, Ezhu Malayan (lord of
seven mountains in Tamil Nadu). This temple one of holiest temples of Vishnu in South India, attracts millions of devotees.
Thirupathi means holy city.
Sriya kanthaya devaya,
Kalyana nidhaye arthinaam,
Sri Venkata nivasaya,
Srinivasaya mangalam., 1
Mangalam to that abode of Lakshmi,
Who lives in Sri Venkata[1],
Who is the consort of Lakshmi
And who is the treasure to those who ask.
Who lives in Sri Venkata[1],
Who is the consort of Lakshmi
And who is the treasure to those who ask.
Lakshmisa vibhramaloka,
Sad ma vibhrama chakshshe,
Chakshushe sarva lokanam,
Venkatesaya mangalam., 2
Mangalam to the lord of Venkata,
Who is the eye of the world,
Who is the world watched with anxiety by Lakshmi,
And who has eyes that move by her seeing.
Who is the eye of the world,
Who is the world watched with anxiety by Lakshmi,
And who has eyes that move by her seeing.
Sri Venkatadri srungaya,
Mangala baranangraye,
Mangalaanaam nivasaya,
Venkatesaya mangalam., 3
Mangalam to the lord of Venkata,
Who is the store house of all that is good,
Who lives in the peak of Mount Venkata,
And who has the feet that does good to every one.
Who is the store house of all that is good,
Who lives in the peak of Mount Venkata,
And who has the feet that does good to every one.
Sarva avayava soundarya,
Sampada sarva chethasaam,
Sada samohanayasthu,
Venkatesaya mangalam., 4
Mangalam to the lord of Venkata,
Who is always attractive,
Whose every limb is pretty,
And who has earned all powers.
Who is always attractive,
Whose every limb is pretty,
And who has earned all powers.
Nithyaya niravadhyaya,
Sathyananda chidathmane,
Sarva antharathmane,
Srimad Venkatesaya mangalam., 5
Mangalam to the lord of Venkata,
Who exists inside every one,
Who is perennial and varied,
And who is the holy self with true happiness.
Who exists inside every one,
Who is perennial and varied,
And who is the holy self with true happiness.
Swatha sarva vidhe,
Sarva shakthaye,sarva seshine,
Sulabhaya susheelaya,
Venkatesaya mangalam., 6
Mangalam to the lord of Venkata,
Who is easy to get and of good nature,
Who by himself knows everything,
And who is all powerful and that which remains.
Who is easy to get and of good nature,
Who by himself knows everything,
And who is all powerful and that which remains.
Parasmai brahmane,
Poorna kaamaya paramathmane,
Prapanna para thathwaaya,
Venkatesaya mangalam., 7
Mangalam to the lord of Venkata,
Who is the real and ultimate truth,
Who is the form of Brahman,
Who is the ultimate who has fulfilled all his own wishes.
Who is the real and ultimate truth,
Who is the form of Brahman,
Who is the ultimate who has fulfilled all his own wishes.
Omkara tathwa manthrantha,
Mathmanamanu pasyathaam,
Athrupthamrutha roopaya,
Venkatesaya mangalam., 8
Mangalam to the lord of Venkata,
Who has the form of salvation to those not satisfied,
Who is the ultimate meaning of the chant of “Om”,
To those who realize the form of the soul.
Who has the form of salvation to those not satisfied,
Who is the ultimate meaning of the chant of “Om”,
To those who realize the form of the soul.
Praya swcharanou pumsam,
Saranathwena panina,
Krupaya darsayithe,
Venkatesaya mangalam., 9
Mangalam to the lord of Venkata,
Who points out by his own hand, his own feet,
As the source of salvation.
Who points out by his own hand, his own feet,
As the source of salvation.
Dayamrutha tharanginya,
Stharangai athi seethlai,
Apangai sinchathe viswam,
Venkatesaya mangalam., 10
Mangalam to the lord of Venkata,
Who waters the whole world,
By the very cold waves,
Of the river of nectar,
Which is his mercy.
Who waters the whole world,
By the very cold waves,
Of the river of nectar,
Which is his mercy.
Srag bhooshambara hetheenaam,
Sushamavaha moorthaye,
Sarvarthi samanayasthu,
Venkatesaya mangalam., 11
Mangalam to the lord of Venkata,
Who destroys all sorrows and pains,
And whose body carries the glitter,
Of the ornaments and cloths that he wears.
Who destroys all sorrows and pains,
And whose body carries the glitter,
Of the ornaments and cloths that he wears.
Mangalam to the lord of Venkata,
Who lives playing with his consort,
In the shores of Swami Pushkarani[2],
After getting bored of Vaikunta.
Who lives playing with his consort,
In the shores of Swami Pushkarani[2],
After getting bored of Vaikunta.
Srimath Sundara jamathru,
Muni manasa vaasine,
Sarva loka nivasaya,
Srinivasaya mangalam., 13
Mangalam to that abode of Lakshmi,
Who lives all over the world,
And who lives in the mind of the sage,
Who is the son in law of Sundara[3].
Who lives all over the world,
And who lives in the mind of the sage,
Who is the son in law of Sundara[3].
Nama sri venkatesaya,
Shudha jnana swaroopine,
Vasudevavaya shanthaya,
Srinivasaya Mangalam., 14
Mangalam to that abode of Lakshmi,
Who is peaceful and son of Vasudeva,
Who is personification of pure knowledge,
And salutations to the Lord of Venkata.
Who is peaceful and son of Vasudeva,
Who is personification of pure knowledge,
And salutations to the Lord of Venkata.
Mangalasamsana par
madacharya purogamai,
Sarvaischa poorvair acharyair,
Samsthuthayasthu Mangalam., 15
Mangalam to that Good,
Who was the object of prayer,
Of my teacher and all teachers,
Who came before him.
Who was the object of prayer,
Of my teacher and all teachers,
Who came before him.
Notes
Sri Venkatesa Stotram
Translated by P.R.Ramachander
Kamala kucha choochuka kumkumatho,
Niyatharuni thaathula neela thano,
Kamalayatha lochana loka pathe,
Vijayee bhava
venkata shaila pathe., 1
Victory to the lord of Venkata Mountain,
Whose blue body coated with vermillion
From the breasts of Lakshmi appears red,
And who is the lord of the universe,
With eyes reminding us of lotus flower.
Whose blue body coated with vermillion
From the breasts of Lakshmi appears red,
And who is the lord of the universe,
With eyes reminding us of lotus flower.
Sa chaturmukha shanmukha panchamukha,
Pramukhakhila daivatha mouli mane,
Saranagatha vathsala sara nidhe,
Paripalaya maam vrusha shaila pathe., 2
Please protect me oh.,Lord of Vrusha mountain,
Who is the crown jewel among all the gods,
With four faces, six faces and five faces,
And who is the ultimate treasure who loves,
Those who come and surrender to him,
Who is the crown jewel among all the gods,
With four faces, six faces and five faces,
And who is the ultimate treasure who loves,
Those who come and surrender to him,
Athivelathaya thava durvishahai,
Anuvela kruthai , aparadha sathai,
Bharitham thwaritham vrusha shaila pathe,
Parayaa krupayaa pari pahi hare., 3
Greatly trembling for having committed various
sins,
And also trembling for having done hundreds of wrongs,
I have rushed speedily for surrendering to you, Lord of Vrusha,
And so Oh, Hari, please shower on me your eternal mercy,
And also trembling for having done hundreds of wrongs,
I have rushed speedily for surrendering to you, Lord of Vrusha,
And so Oh, Hari, please shower on me your eternal mercy,
Adhi venkata shailamudharamathe,
Janathabhi mathaadhika dhana rathaath,
Para devathaya gathi thaan nigamai,
Kamala dayithaan param kalaye., 4
There is none greater to you, Oh Lord of
Lakshmi,
Who is merciful by nature residing on Venkata mountain,
Who blesses his devotees with much more than they desire,
And who is saluted by other gods and books that show the way.
Who is merciful by nature residing on Venkata mountain,
Who blesses his devotees with much more than they desire,
And who is saluted by other gods and books that show the way.
Kalavenuravasa gopavadhoo,
Sathakodi vruthaath,smarakodi samath,
Prathi vallavikabhimadath sukhadath,
Vasudeva suthaan na param kallaye., 5
There is no comparison to the son of Vasudeva,
Who attracts the gopa maidens ,
by music from his flute,
And fulfills the desire of each gopi and gives her pleasure,
Much More than hundreds of crores of penances,
And prayers addressed to crores of similar Gods..
Who attracts the gopa maidens ,
by music from his flute,
And fulfills the desire of each gopi and gives her pleasure,
Much More than hundreds of crores of penances,
And prayers addressed to crores of similar Gods..
Become the boon giver, Oh sea of mercy,
Oh matchless doer of good, Oh son of Dasaratha,
Oh only archer of the world, oh god with a brave heart,
Oh Rama the lord of Raghu clan,
And Oh God who is the Lord of Lakshmi.
Oh matchless doer of good, Oh son of Dasaratha,
Oh only archer of the world, oh god with a brave heart,
Oh Rama the lord of Raghu clan,
And Oh God who is the Lord of Lakshmi.
Avaneethanaya kamaneeya karam,
Rajanikara charu mukhambhuruham,
Rajanichara raja thamo mihiram,
Mahaneeyam aham raghrama maye., 7
I seek refuge in the great Rama of Raghu clan,
Whose pretty hands are held by the daughter of earth,
Who has a pretty lotus like face , similar to the moon,
And who as a king walks at night and destroys darkness like the sun.
Whose pretty hands are held by the daughter of earth,
Who has a pretty lotus like face , similar to the moon,
And who as a king walks at night and destroys darkness like the sun.
Sumukham suhrudham sulabham sukhadham,
Savanujam cha sukhayam amogha saram,
Apahaya raghudwaham anyam aham,
Na kathanchana kanchana jaathu
bhaje., 8
You are with pleasant face, good heart,
Very easy to reach and giver of pleasures,
Along with your brothers and with never ending stream of arrows,
So leaving you, I would never at any time ,even for a second,
Pray any one else,Oh Jewel of the Raghu clan.
Very easy to reach and giver of pleasures,
Along with your brothers and with never ending stream of arrows,
So leaving you, I would never at any time ,even for a second,
Pray any one else,Oh Jewel of the Raghu clan.
Vina Venkatesam na natho na natha,
Sada venkatesam smarami , smarami,
Hare Venkatesa , praseedha praseedha,
Priyam Venkatesa , prayacha prayacha., 9
I do not have any Lord except Venkatesa,
I remember and remember only Lord Venkatesa,
So Hey Venkatesa, be pleased with me,
I request you to give me only what you like.
I remember and remember only Lord Venkatesa,
So Hey Venkatesa, be pleased with me,
I request you to give me only what you like.
Aham dhooradasthe padambhoja yugma,
Pranamechaya agathya sevam karomi,
Sakruth sevaya nithya seva balam
thwam,
Prayacha praycha prabho Venkatesa., 10
I was far away from your two lotus like feet,
And have come with a wish to serve them,
And so I request and request you, Lord Venkatesa,
To please allow me to do good service to you.
And have come with a wish to serve them,
And so I request and request you, Lord Venkatesa,
To please allow me to do good service to you.
Agnaninam maya doshan,
Aseshan vihithan hare,
Kshamasva thwam, kshamasva thwam,
Sesha shail shika mane., 11
Please pardon , please pardon ,
Oh crest jewel of the Sesha mountain,
This ignorant sinner of the sins committed,
Due to sheer helplessness , Oh Hari.
Oh crest jewel of the Sesha mountain,
This ignorant sinner of the sins committed,
Due to sheer helplessness , Oh Hari.
Comments
Post a Comment